スポンサーサイト

  • --/--/--(--) --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【歌詞翻譯】天野月子----花冠

  • 2008/04/10(木) 23:33:11

【歌詞翻譯】天野月子----花冠

最近半個月狂愛這首歌,幾乎每晚都要嚎一把。
一直就覺得天野月子的歌詞意境極其耽美,唔,不是女性向,而是極度唯美的意思。
這首歌開篇的悠揚頓挫描繪了一幅戰事之後的寧靜,待到節奏漸起,卻流露出絲絲絕望之意。
歌詞翻譯好久不弄了,這次實在沒忍住。。。
和以往一樣,有個人潤色。

花冠
作詞/作曲:天野月子 編曲:戸倉弘智
翻譯:紀丹澄

続きを読む

♪BGM其一:Last train to wherever

  • 2007/10/04(木) 22:20:06

Artist: Telepopmusik
Song: Last train to wherever
Album: Angel Milk


Spending our days translucent, in and out of everything
Hanging out with strangers that's the way that we begin
Staring at the sun, thinking it's the moon,
A tiny indication it's gonna happen soon.
But not like you expect these silhouettes are getting closer
They bring you what you need never what you hope for.
I guess by now they shoulda told ya
I guess by now they're getting closer.

There's so many things I just don't wanna say,
Like have you got the stuff I need a good day
There's so many things I just don't wanna do
But your way is my way so walk on through
Did you get the letter, the one I never sent ya
I'm all alone on my own misadventure, seeking something
That I don't wanna find, cos if I do there's no rewind.

Spraying our names on the trains in silver and black
Then I make my way back across the tracks
I can always find you wherever you are
There's fire in your eyes in the miracle park
I'm on the very last train to wherever, reckon that
I'll see you sometime like never, not even in
My wildest did I think that it would go like this,
Moving through the air, crazy kinda poet kid

I owe you this I say to myself
I owe you this and nothing else

看《又一春》的結局哭得稀里嘩拉。。。

  • 2007/09/11(火) 22:45:07

看《又一春》的結局哭得稀里嘩拉。。。

這題目…………或許看著有點蠢,但是我得承認,寫出來這句話,我感覺好多了。。。
其實大風刮過這文早在網絡上享有盛譽,我很久以前也追過,就是因緣巧合沒看到最後。然後前兩天趕著和諧風潮登陸之前跑去花園搜東西時看到這篇就隨手當下來。花了周六一晚上看完,結局就是眼睛狠狠濕潤了一把,心情鬱悶到現在。

但是真的很愛很愛,那些存在過的人,那些發生過的事。
正像我一向所鍾愛的,這是篇不折不扣的HE文。
三個人各自陪著馬小東走到了最後,相伴一生。
十年兩個月零四天前,符卿书永遠留在了北疆。
四年后,裴其宣在彌留之際認出了馬小東,然後在他懷裏微笑著閉上了眼。
又過了五年,蘇衍之和馬小東不求同年同月同日生但求得了同年同月同日死。
最後當馬小東又站在奈何橋邊感嘆人死緣斷,卻發現最早走了的符卿书站在奈何橋邊等了他人間光陰十年………………

“我的符卿书在北疆,几时能回来?”
“潋艳的双眼弯起来,埋进我怀里,再也没睁开过。”
“衍之笑了笑,把头靠在我肩膀上。”
“「我原以为你要同柴容一样。到底你还不是柴容。」”

真的是HE文,讓人痛快哭出來的HE文。馬小東你是個幸福的混蛋!!

………………………………恩,平復了些。

後來又偶爾搜到了中文廣播劇的預告,感嘆一下現在的孩子們真有熱情啊。
聲音們整體感覺都是不錯的,唯一一點讓我不滿的是其宣的CV,汗汗,就算是絕色美人也有點扭捏過頭的感覺了。我家其宣畢竟原是從世家子弟的伴讀半路被逼做了男臠,不是勾欄院花柳巷出身的小倌好不好>___________<

後面就是讓我哭出來的結局原文,隱了吧。


続きを読む

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。